Tüm eserleriyle Kafka Kitap ailesine katılan Jeanette Winterson’ın, yurtdışında ilk baskısı 2019’da yapılan Frankissstein: Bir Aşk Hikâyesi adlı romanı usta yazar ve çevirmen Pınar Kür tarafından ilk kez Türkçeleştirilerek Kafka Kitap logosuyla raflarda yerini aldı. Geçtiğimiz aylarda Winterson imzalı Vişnenin Cinsiyeti'ni de Pınar Kür çevirisi ve yeni baskısıyla okurlara ulaştıran Kafka Kitap, yazarın tüm kitaplarını yayımlamaya devam edecek.
İki farklı zamandan iki farklı öykü anlatan Frankissstein’ın açılışını on dokuz yaşındaki Mary Shelley yapıyor. Bu ilk öyküde Shelley, 1816 yılında yakın arkadaşlarıyla birlikte kaldıkları ıssız bir kulübeden Frankenstein öyküsünün tohumlarıyla ayrılışını okurlara kendi ağzından anlatıyor. İkinci öyküde ise Britanya, Avrupa Birliği’nden çıkış kararıyla çalkalanırken genç transseksüel doktor Ry, ünlü yapay zekâ uzmanı Victor Stein’a âşık olur. Ancak ikisi de bu tutkulu birlikteliğin bir yeraltı laboratuvarında nihayete ereceğini aklına getirmemiştir… Evliliği kısa süre önce dağılan Ron Lord ise yeniden annesiyle birlikte yaşamaya başlamış, yalnız erkekler için geliştirdiği yeni nesil seks robotlarından bir servet kazanmaya hazırlanmaktadır. Ne var ki, teknoloji fuarında danışmanlık yapan dindar Claire’le tanışıp ona âşık olduğunda işi konusunda birkaç küçük yenilik yapması gerekecektir.
Birbirinden çok farklı bu iki öykünün nasıl yan yana geldiğinin cevabı ise, kahkahayla gözyaşının harmanlandığı Frankissstein’da saklı…
Pınar Kür’ün İngilizce aslından dilimize kazandırdığı, Jeanette Winterson imzalı Frankissstein: Bir Aşk Hikâyesi, Kafka Kitap logosuyla raflarda ve internet satış sitelerinde!
Editör: Buğurcan Baştuğ
Haber Yorumları
Yorum Yazın
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.